||- English in the US - |
|ピエロ ||pierrot ||clown |
"Pierrot" is not wrong but much less popular than "clown."
|ジェットコースター ||jet coaster ||roller coaster |
|レントゲン ||Roentgen (picture) ||X rays (picture) |
Roentgen is the physicist who discovered X rays.
|シュミレーション||sumilation ||simulation |
|モーニングコール||morning call ||wake-up call |
|サマータイム ||summer time ||daylight saving time |
"Summer time" is used in U.K. In Australia "daylight saving time."
|ロス ||Los ||L.A. |
We are talking about a name of the city in the U.S.
|テレホンボックス||telephone box ||telephone booth |
|アンケート ||enquete ||questionnair|
|トイレ ||toilet ||restroom/bathroom |
Even if you ask where the "toilet" is, you will be directed to the
|W.C. ||W.C. ||restroom, men's/ladies' room|
Though I'm not sure if "water closet" is used as English word, I've never seen
"W.C." sign in the U.S.
|ゲームセンター||game center ||video arcade|
|バックナンバー||back number ||back issues (of magazines) |
|DM ||DM ||direct mail |
This abbreviation is not commonly used.
|ディープキス||deep kiss ||French kiss |
|スキンシップ||skinship ||close relationship/quality time |
Because "Skinship" sounds for American to mean physical and sexual touching,
it may cause a big misunderstanding. It may be one of the most harmful words.
|デマ ||dema(gogie) || rumor |
|ガードマン ||guardman ||security guard |
|ゼロゼロセブン(007) ||zero zero seven ||double oh seven |
|ナイーブ ||naive ||ingenuous/pure-hearted? |
"Naive" used in Japanese has a positive feeling while it has negative one in English.
|テレビタレント||TV talent ||TV personality |
|CM ||CM ||commercial |
This abbreviation is not used.
|マンネリ（ズム）||mannerism ||routine |
|マンツーマン ||man-to-man ||one-on-one (one-to-one) |
"Man-to-man defense" is used. But when you teach something
to a person, you teach him "one-on-one," not "man-to-man."
|フェミニスト ||feminist ||chivalrous/kind to women |
If I remember correctly,in 70's the word "feminist" meant something about women's rights even in Japan.
Somehow the meaning changed.
|シルバーシート ||silver-seat ||priority seating|
|コストダウン ||cost-down ||cost reduction|
|キオスク ||kiosk ||news/food stand in JR stations |
|ミスコンテスト ||miss-contest||beauty pagent |
|イメージ・アップ||image-up ||improve one's image|
|パイプ・カット ||pipe-cut ||vasectomy |
|ボディ・チェック||body check ||body search /frisk |
|バージン・ロード||virgin road||aisle where a bride wallk|
This is about a path where a bride walk with her father. Her virginity is not an issue, of course.
|マスコミ ||mass komi (communication)||mass media |
|トランプ ||trump ||playing cards|
|ベッドタウン ||bed town ||commuter/bedroom town|
|ドクターストップ ||doctor-stop ||the doctor's order to stop the fight|
|ハイ/オールド ミス||high/old miss||spinster|
|ラブホテル ||love hotel ||hotel for couples for short stays (mainly for a couple of hours)|
|マイペース ||my-pace ||doing things at one's own pace|
|ワンパターン ||one-pattern ||one-ideaed/repeating the same pattern|
|シンボルマーク ||symbol mark ||symbol|
|テーブルスピーチ||table speach||speaches at parties |
|タイトルバック ||title back ||credits |
This is about the last part of movies where they show many names
after most of audiences are out of the theater.
|アルバイター ||"arbeit"er ||people who do part-time job |
|Part-time job is called "ARUBAITO" which is
from German word "arbeit."
|フリーター ||free-ter?? ||people who do part-time job only/freelance worker |
|ヤンキー ||yankee ||punk|
Not that the Japanese think Yankees are punks, of cource.
|ハネムーン・ベビー||honeymoon baby||baby conceived during a honeymoon|
|ゲームセンター ||game center ||video game arcade|
|ライブステージ ||live stage ||performance|
|ライブハウス ||live house ||bar with live music/performance|
|ボーカル ||vocal ||vocalist|
|NG ||NG ||bloopers|
Such as the one shown at the end of "A Bugs Life".
|キッチン・ペーパー||kitchen paper||paper towel |
|エネルギッシュ ||energisch ||energetic |
The word energisch is a German word. It can't be used in English.
|ミラー・ボール ||mirror ball ||disco ball |
|ツー・ショット||two-shot ||the situation where you are only with your boy/girl friend|
|ブレイク（する）||break ||become a hit|
|FC||FC ||franchise chain|
|. ||. ||.|